Chokladbollar och språkbarriärer i Rennes

I skrivande stund har mer än halva tiden av min termin passerat och det börjar märkas av. 4 arbeten ska skrivas klart och presenteras samtidigt. Samtidigt går jag på mina 7 lektioner parallellt. Men vad gör det när jag hör om kyla hemma och jag själv går runt i sommarklänning. Våren är här för att stanna.

Vad har jag gjort sen sist?

Jag har besökt en av Rennes största klubbar. Stora partykvällen här är torsdagar, och tur för mig har jag ingen lektion på fredagar. Att det är annorlunda att gå ut jämfört med Sverige var något som verkligen märktes. När jag och mina två tjejkompisar kommer in genom ingången hör vi ”c’est gratuit pour les filles”, alltså, det är gratis för tjejer. Det skulle aldrig hända i Sverige att en entré-värd låter någon gå in gratis, eller ja inte på det sättet. Men som tjej ska jag ju inte klaga? Det blir dock desto dyrare för männen.

Jag har introducerat chokladbollar, gärna med namnet ”negerbollar”. Att säga båda dessa namnen på svenska är inga konstigheter, men att översätta de till engelska. Det blir lite frågetecken och nervösa skratt vill jag lova.  Men dessa små godbitar har verkligen gått hem hos alla, oberoende av nation. Så om du någon gång behöver flörta in dig hos någon, bjud på chokladbollar!

En roligare sak som hänt mig är på grund av språket. Jag är inte helt borta när det gäller att göra mig förstådd på franska, men ibland blir det bara helt fel. Det är så att när jag möter en ny människa här nere är standardfrågorna:
“Vad heter du?”
“Vart kommer du ifrån?”
“Vart bor du?”

Och det är ju lätt. Jag heter Emma, jag kommer från SWEDEN (övertydligt bara för att särskilja från Switzerland) och jag bor på Les Estudines.

Då blir folk som frågetecken, Les Estudines?
– Yes, right next to the Gare, som jag har uttalat [ghär].
– Ghär?
– Yes, right next to the train station.
– Oh, okeeeey. Här börjar de hänga med i vad Ghär är, alltså tågstationen.

Nu, 2 månader senare har jag lärt mig att Gare, uttalas [Gharr (franskt R)]. Och min uttalning, [ghär], betyder krig.

Alltså. Hej jag heter Emma, jag kommer från SWEDEN och bor precis bredvid kriget.

Inte undra på att folk kollat konstigt på en.

/Emma

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s